Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

’ The man glanced round for his dog . . . a thoughtful glance . The spaniel looked at him and faintly moved its tail . A little smile , mocking or teasing her , yet gentle , came into his eyes for a moment , then faded away , and his face was expressionless . They went fairly quickly down the slope , the man with his hand on the rail of the chair , steadying it . He looked like a free soldier rather than a servant . And something about him reminded Connie of Tommy Dukes .

Мужчина оглянулся в поисках своей собаки... задумчивый взгляд. Спаниель посмотрел на него и слегка пошевелил хвостом. Легкая улыбка, насмехающаяся или дразнящая ее, но нежная, появилась на мгновение в его глазах, затем исчезла, и лицо его стало ничего не выражающим. Они довольно быстро спустились по склону, мужчина держался рукой за поручень стула, поддерживая его. Он выглядел скорее свободным солдатом, чем слугой. И что-то в нем напомнило Конни Томми Дьюкса.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому