Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

’ It ’ s an amusing idea , Charlie , ’ said Dukes , ’ that sex is just another form of talk , where you act the words instead of saying them . I suppose it ’ s quite true . I suppose we might exchange as many sensations and emotions with women as we do ideas about the weather , and so on . Sex might be a sort of normal physical conversation between a man and a woman . You don ’ t talk to a woman unless you have ideas in common : that is you don ’ t talk with any interest . And in the same way , unless you had some emotion or sympathy in common with a woman you wouldn ’ t sleep with her . But if you had . . . ’

— Чарли, это забавная идея, — сказал Дьюкс, — что секс — это просто еще одна форма разговора, в которой ты разыгрываешь слова, а не произносишь их. Полагаю, это совершенно верно. Полагаю, мы могли бы обмениваться с женщинами столько же ощущениями и эмоциями, сколько представлениями о погоде и так далее. Секс может быть своего рода обычным физическим разговором между мужчиной и женщиной. Вы не разговариваете с женщиной, если у вас нет общих идей: то есть вы не разговариваете с каким-либо интересом. И точно так же, если у вас нет общих эмоций или симпатии к женщине, вы бы не переспали с ней. Но если бы у тебя было…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому