Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

’ Ah ! ’ he said to her fiercely , ’ I ’ d rather you said that to me than said you love me ! It means such a lot more . . . Till afternoon then . I ’ ve plenty to think about till then . ’ He kissed her hands humbly and was gone .

«Ах! - яростно сказал он ей: - Я бы предпочел, чтобы ты сказала мне это, чем сказала, что любишь меня! Это значит гораздо больше... Тогда до полудня. Мне есть о чем подумать до тех пор. Он смиренно поцеловал ей руки и ушел.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому