Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

But she could not help feeling how little connexion he really had with people . The miners were , in a sense , his own men ; but he saw them as objects rather than men , parts of the pit rather than parts of life , crude raw phenomena rather than human beings along with him . He was in some way afraid of them , he could not bear to have them look at him now he was lame . And their queer , crude life seemed as unnatural as that of hedgehogs .

Но она не могла не чувствовать, как мало у него было связи с людьми. Шахтеры были в каком-то смысле его собственными людьми; но он видел в них предметы, а не людей, части ямы, а не части жизни, грубые, сырые явления, а не человеческие существа вместе с ним. Он их как-то боялся, ему было невыносимо, чтобы они смотрели на него теперь, когда он хромал. И их странная, грубая жизнь казалась такой же неестественной, как жизнь ежей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому