Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

And the authorities felt ridiculous , and behaved in a rather ridiculous fashion , and it was all a mad hatter ’ s tea - party for a while . Till things developed over there , and Lloyd George came to save the situation over here . And this surpassed even ridicule , the flippant young laughed no more .

И начальство чувствовало себя смешно, и вело себя довольно смешно, и все это было какое-то время чаепитием безумного шляпника. Пока дела не развернулись там, и Ллойд Джордж не прибыл сюда, чтобы спасти ситуацию. И это превосходило даже насмешку, легкомысленный юноша больше не смеялся.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому