Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

When Miss Chatterley - - Emma - - came down to London from the Midlands to do some nursing work , she was very witty in a quiet way about Sir Geoffrey and his determined patriotism . Herbert , the elder brother and heir , laughed outright , though it was his trees that were felling for trench props . But Clifford only smiled a little uneasily . Everything was ridiculous , quite true . But when it came too close and oneself became ridiculous too . . . ? At least people of a different class , like Connie , were earnest about something . They believed in something .

Когда мисс Чаттерлей (Эмма) приехала в Лондон из Мидлендса, чтобы поработать медсестрой, она была очень остроумна и в спокойной манере высказывалась о сэре Джеффри и его решительном патриотизме. Герберт, старший брат и наследник, откровенно рассмеялся, хотя это его деревья валили подпорки траншеи. Но Клиффорд лишь слегка обеспокоенно улыбнулся. Все было смешно, совершенно верно. Но когда это подошло слишком близко, и ты тоже стал смешным...? По крайней мере, люди другого класса, такие как Конни, были в чем-то серьезны. Они во что-то верили.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому