Дэвид Герберт Лоуренс

Отрывок из произведения:
Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley's lover B2

Both sisters lived in their father ’ s , really their mother ’ s , Kensington house , and mixed with the young Cambridge group , the group that stood for ’ freedom ’ and flannel trousers , and flannel shirts open at the neck , and a well - bred sort of emotional anarchy , and a whispering , murmuring sort of voice , and an ultra - sensitive sort of manner . Hilda , however , suddenly married a man ten years older than herself , an elder member of the same Cambridge group , a man with a fair amount of money , and a comfortable family job in the government : he also wrote philosophical essays . She lived with him in a smallish house in Westminster , and moved in that good sort of society of people in the government who are not tip - toppers , but who are , or would be , the real intelligent power in the nation : people who know what they ’ re talking about , or talk as if they did .

Обе сестры жили в доме своего отца, а на самом деле матери, в Кенсингтоне, и смешивались с молодой кембриджской группой, группой, которая выступала за «свободу», фланелевые брюки, фланелевые рубашки с открытым воротом и благовоспитанную эмоциональную атмосферу. анархия, шепот, бормотание голоса и сверхчувствительная манера поведения. Хильда, однако, внезапно вышла замуж за человека на десять лет старше ее, старшего члена той же кембриджской группы, человека с изрядным количеством денег и комфортной семейной работой в правительстве: он также писал философские эссе. Она жила с ним в небольшом домике в Вестминстере и вращалась в том хорошем обществе людей в правительстве, которые не являются типичными, но которые являются или будут настоящей разумной силой в стране: люди, которые знают о чем они говорят, или говорят так, как будто они это делают.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому