Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

Danglars , who really began to experience sundry gnawings at the stomach , arose softly , again applied his eye to the crack of the door , and recognized the intelligent countenance of his guide . It was , indeed , Peppino who was preparing to mount guard as comfortably as possible by seating himself opposite to the door , and placing between his legs an earthen pan , containing chick-pease stewed with bacon . Near the pan he also placed a pretty little basket of Villetri grapes and a flask of Orvieto . Peppino was decidedly an epicure . Danglars watched these preparations and his mouth watered . " Come , " he said to himself , " let me try if he will be more tractable than the other ; " and he tapped gently at the door . " On y va , " ( coming ) exclaimed Peppino , who from frequenting the house of Signor Pastrini understood French perfectly in all its idioms .

Данглар, которого действительно начало одолевать чувство дискомфорта в желудке, тихо поднялся, снова приложил взгляд к щели двери и узнал умное лицо своего проводника. Действительно, именно Пеппино приготовился встать на стражу как можно удобнее, усевшись напротив двери и поставив между ног глиняный противень с нутом, тушеным с беконом. Рядом с кастрюлей он также поставил прелестную корзинку с виноградом Виллетри и фляжку Орвието. Пеппино был настоящим эпикурейцем. Данглар наблюдал за этими приготовлениями, и у него потекли слюнки. «Ну, — сказал он себе, — позволь мне попробовать, будет ли он более сговорчивым, чем другой»; и он осторожно постучал в дверь. «On y va», (приближаясь) воскликнул Пеппино, который, часто посещая дом синьора Пастрини, прекрасно понимал французский язык во всех его идиомах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому