He had scarcely advanced three leagues out of Rome when daylight began to disappear . Danglars had not intended starting so late , or he would have remained ; he put his head out and asked the postilion how long it would be before they reached the next town . " Non capisco " ( do not understand ) , was the reply . Danglars bent his head , which he meant to imply , " Very well . " The carriage again moved on . " I will stop at the first posting-house , " said Danglars to himself .
Не успел он продвинуться и на три лье от Рима, как дневной свет начал темнеть. Данглар не собирался начинать так поздно, иначе он бы остался; он высунул голову и спросил форейтора, сколько времени пройдет, прежде чем они доберутся до следующего города. «Non capisco» (не понимаю), был ответ. Данглар наклонил голову, подразумевая: «Очень хорошо». Карета снова двинулась дальше. «Я остановлюсь у первой почтовой станции», — сказал себе Данглар.