" Yes ; but only on condition that you will not open it till I am gone ; " and placing in his breast the treasure he had just found , which was more valuable to him than the richest jewel , he rushed out of the corridor , and reaching his boat , cried , " To Marseilles ! " Then , as he departed , he fixed his eyes upon the gloomy prison . " Woe , " he cried , " to those who confined me in that wretched prison ; and woe to those who forgot that I was there ! " As he repassed the Catalans , the count turned around and burying his head in his cloak murmured the name of a woman . The victory was complete ; twice he had overcome his doubts . The name he pronounced , in a voice of tenderness , amounting almost to love , was that of Haidee .
«Да, но только при условии, что вы не откроете его, пока я не уйду»; и, положив себе на грудь только что найденное сокровище, которое было для него более ценным, чем самая богатая драгоценность, он выбежал из коридора и, достигнув своей лодки, крикнул: «В Марсель!» Затем, уходя, он устремил взгляд на мрачную тюрьму. «Горе, — воскликнул он, — тем, кто заключил меня в эту жалкую тюрьму, и горе тем, кто забыл, что я был там!» Проходя мимо каталонцев, граф обернулся и, уткнувшись головой в плащ, пробормотал имя женщины. Победа была полной; дважды он преодолел свои сомнения. Имя, которое он произнес с нежностью, почти любовью, было имя Хайди.