" I will run for it , sir ; " and the guide went out . Then the count knelt down by the side of the bed , which death had converted into an altar . " Oh , second father , " he exclaimed , " thou who hast given me liberty , knowledge , riches ; thou who , like beings of a superior order to ourselves , couldst understand the science of good and evil ; if in the depths of the tomb there still remain something within us which can respond to the voice of those who are left on earth ; if after death the soul ever revisit the places where we have lived and suffered -- then , noble heart , sublime soul , then I conjure thee by the paternal love thou didst bear me , by the filial obedience I vowed to thee , grant me some sign , some revelation ! Remove from me the remains of doubt , which , if it change not to conviction , must become remorse ! " The count bowed his head , and clasped his hands together .
"Я буду бежать за этим, сэр"; и гид вышел. Тогда граф опустился на колени возле кровати, которую смерть превратила в алтарь. «О, второй отец, - воскликнул он, - ты, который дал мне свободу, знание, богатство; ты, который, как существа более высокого порядка, чем мы, мог понять науку добра и зла; если бы в глубинах гробницы внутри нас еще остается что-то, что может откликнуться на голос тех, кто остался на земле; если после смерти душа когда-нибудь вновь посетит места, где мы жили и страдали, — тогда, благородное сердце, возвышенная душа, тогда я заклинаю тебя отцовской любовью, которую Ты мне оказал, сыновним послушанием, которое я поклялся Тебе, дай мне какой-нибудь знак, какое-нибудь откровение! Удали из меня остатки сомнения, которые, если они не перейдут в убежденность, должны превратиться в раскаяние!» Граф склонил голову и сцепил руки.