" Hate you , blame you -- you , Edmond ! Hate , reproach , the man that has spared my son 's life ! For was it not your fatal and sanguinary intention to destroy that son of whom M. de Morcerf was so proud ? Oh , look at me closely , and discover if you can even the semblance of a reproach in me . " The count looked up and fixed his eyes on Mercedes , who arose partly from her seat and extended both her hands towards him . " Oh , look at me , " continued she , with a feeling of profound melancholy , " my eyes no longer dazzle by their brilliancy , for the time has long fled since I used to smile on Edmond Dantes , who anxiously looked out for me from the window of yonder garret , then inhabited by his old father . Years of grief have created an abyss between those days and the present . I neither reproach you nor hate you , my friend . Oh , no , Edmond , it is myself that I blame , myself that I hate ! Oh , miserable creature that I am ! " cried she , clasping her hands , and raising her eyes to heaven . " I once possessed piety , innocence , and love , the three ingredients of the happiness of angels , and now what am I ? " Monte Cristo approached her , and silently took her hand . " No , " said she , withdrawing it gently -- " no , my friend , touch me not . You have spared me , yet of all those who have fallen under your vengeance I was the most guilty . They were influenced by hatred , by avarice , and by self-love ; but I was base , and for want of courage acted against my judgment .
«Ненавижу тебя, виню тебя — тебя, Эдмонд! Ненавижу, упрекаю человека, который сохранил жизнь моему сыну! Разве не было вашим роковым и кровавым намерением уничтожить сына, которым так гордился г-н де Морсер? О, взгляните на меня внимательно и обнаружите, сможете ли вы обнаружить во мне хотя бы подобие упрека». Граф поднял голову и устремил взгляд на Мерседес, которая приподнялась с места и протянула к нему обе руки. -- О, взгляните на меня, -- продолжала она с чувством глубокой тоски, -- глаза мои уже не ослепляют своим блеском, ибо давно утекло время с тех пор, как я улыбалась Эдмону Дантесу, который с тревогой высматривал меня из окно того чердака, где тогда жил его старый отец. Годы горя создали пропасть между теми днями и настоящим. Я не упрекаю тебя и не ненавижу тебя, мой друг. О нет, Эдмонд, я виню себя, себя ненавижу! Ох, несчастное я существо!" — воскликнула она, всплеснув руками и подняв глаза к небу. «Когда-то я обладал благочестием, невинностью и любовью — тремя составляющими ангельского счастья, а что я теперь?» Монте-Кристо подошел к ней и молча взял ее за руку. «Нет, — сказала она, осторожно вынимая его, — нет, друг мой, не прикасайся ко мне. Ты пощадил меня, но из всех тех, кто подпал под твою месть, я был самым виноватым. На них повлияли ненависть, алчность и себялюбие; но я был подлым и из-за недостатка смелости действовал против своего суждения.