Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

Villefort could not believe his eyes -- he could not believe his reason ; he dragged himself towards the child 's body , and examined it as a lioness contemplates its dead cub . Then a piercing cry escaped from his breast , and he cried , " Still the hand of God . " The presence of the two victims alarmed him ; he could not bear solitude shared only by two corpses . Until then he had been sustained by rage , by his strength of mind , by despair , by the supreme agony which led the Titans to scale the heavens , and Ajax to defy the gods . He now arose , his head bowed beneath the weight of grief , and , shaking his damp , dishevelled hair , he who had never felt compassion for any one determined to seek his father , that he might have some one to whom he could relate his misfortunes -- some one by whose side he might weep . He descended the little staircase with which we are acquainted , and entered Noirtier 's room . The old man appeared to be listening attentively and as affectionately as his infirmities would allow to the Abbe Busoni , who looked cold and calm , as usual .

Вильфор не мог поверить своим глазам, он не мог поверить своему разуму; он подполз к телу ребенка и осмотрел его, как львица созерцает своего мертвого детеныша. Тогда пронзительный крик вырвался из его груди, и он воскликнул: «Все еще рука Божья». Присутствие двух жертв встревожило его; он не мог вынести одиночества, разделенного только двумя трупами. До тех пор его поддерживали ярость, сила духа, отчаяние и невероятная агония, которая заставила Титанов покорить небеса, а Аякса — бросить вызов богам. Теперь он встал, склонив голову под тяжестью горя, и, встряхивая своими влажными, растрепанными волосами, тот, кто никогда не чувствовал сострадания ни к кому, решил искать своего отца, чтобы у него был кто-то, кому он мог бы рассказать о своих несчастьях. — тот, рядом с кем он мог бы плакать. Он спустился по знакомой нам маленькой лестнице и вошел в комнату Нуартье. Старик, казалось, внимательно и ласково, насколько позволяла его немощь, слушал аббата Бузони, который, как обычно, выглядел холодным и спокойным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому