" The blood mounted to the temples of Debray , who held a million in his pocket-book , and unimaginative as he was he could not help reflecting that the same house had contained two women , one of whom , justly dishonored , had left it poor with 1,500,000 . francs under her cloak , while the other , unjustly stricken , but sublime in her misfortune , was yet rich with a few deniers . This parallel disturbed his usual politeness , the philosophy he witnessed appalled him , he muttered a few words of general civility and ran down-stairs .
Кровь прилила к вискам Дебре, у которого в бумажнике был миллион, и, несмотря на отсутствие воображения, он не мог не думать о том, что в одном и том же доме жили две женщины, одна из которых, справедливо обесчещенная, оставила его в бедности. с 1 500 000. франков под ее плащом, в то время как другая, несправедливо пострадавшая, но величественная в своем несчастье, все же была богата несколькими отрицателями. Эта параллель нарушила его обычную вежливость, философия, свидетелем которой он стал, ужаснула его, он пробормотал несколько вежливых слов и побежал вниз.