" Well , be it so -- let us part , " said Mercedes , folding around her shoulders the only shawl she had taken away , and which accidentally happened to be a valuable black cashmere . Albert gathered up his papers hastily , rang the bell to pay the thirty francs he owed to the landlord , and offering his arm to his mother , they descended the stairs . Some one was walking down before them , and this person , hearing the rustling of a silk dress , turned around . " Debray ! " muttered Albert .
«Ну, пусть так — расстанемся», — сказала Мерседес, накинув на плечи единственную забранную ею шаль, случайно оказавшуюся ценным черным кашемиром. Альберт торопливо собрал свои бумаги, позвонил, чтобы заплатить тридцать франков, которые он был должен домовладельцу, и, протянув руку матери, они спустились по лестнице. Впереди них кто-то шел, и этот человек, услышав шорох шелкового платья, обернулся. «Дебрэ!» — пробормотал Альберт.