Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

Her face , therefore , like that of the gentleman , was perfectly unknown to the two concierges , who were perhaps unequalled throughout the capital for discretion . We need not say she stopped at the second floor . Then she tapped in a peculiar manner at a door , which after being opened to admit her was again fastened , and curiosity penetrated no farther . They used the same precautions in leaving as in entering the house . The lady always left first , and as soon as she had stepped into her carriage , it drove away , sometimes towards the right hand , sometimes to the left ; then about twenty minutes afterwards the gentleman would also leave , buried in his cravat or concealed by his handkerchief .

Поэтому ее лицо, как и лицо джентльмена, было совершенно неизвестно двум консьержам, которым, пожалуй, не было равных во всей столице по осмотрительности. Нет необходимости говорить, что она остановилась на втором этаже. Затем она как-то странно постучала в дверь, которая после того, как ее открыли, чтобы впустить ее, снова была заперта, и любопытство дальше не проникло. Выходя из дома, они соблюдали те же меры предосторожности, что и входя в него. Дама всегда уходила первой, и как только она садилась в свою карету, она уезжала то вправо, то влево; затем, примерно через двадцать минут, уходил и джентльмен, зарывшись в галстук или прикрытый носовым платком.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому