" I am going , sir ; and I do not hesitate to say that no prayers will be more fervent than mine . " D'Avrigny took the priest 's hand , and without meeting Villefort , who was engaged in his study , they reached Valentine 's room , which on the following night was to be occupied by the undertakers . On entering the room , Noirtier 's eyes met those of the abbe , and no doubt he read some particular expression in them , for he remained in the room . D'Avrigny recommended the attention of the priest to the living as well as to the dead , and the abbe promised to devote his prayers to Valentine and his attentions to Noirtier . In order , doubtless , that he might not be disturbed while fulfilling his sacred mission , the priest rose as soon as d'Avrigny departed , and not only bolted the door through which the doctor had just left , but also that leading to Madame de Villefort 's room .
«Я ухожу, сэр, и без колебаний скажу, что никакая молитва не будет более пылкой, чем моя». Д'Авриньи взял священника за руку, и, не встретив Вильфора, занятого своим кабинетом, они дошли до комнаты Валентина, которую в следующую ночь должны были занять гробовщики. Войдя в комнату, Нуартье встретился взглядом с аббатом и, без сомнения, уловил в них какое-то особенное выражение, так как остался в комнате. Д'Авриньи рекомендовал священнику уделять внимание как живым, так и мертвым, и аббат пообещал посвятить свои молитвы Валентину, а свое внимание Нуартье. Чтобы, вероятно, не потревожить его при исполнении своей священной миссии, священник встал, как только д'Авриньи ушел, и запер на засов не только дверь, через которую только что вышел доктор, но и дверь, ведущую к г-же де Вильфор. комната.