Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

The nervous excitement of which we speak pursued Valentine even in her sleep , or rather in that state of somnolence which succeeded her waking hours ; it was then , in the silence of night , in the dim light shed from the alabaster lamp on the chimney-piece , that she saw the shadows pass and repass which hover over the bed of sickness , and fan the fever with their trembling wings . First she fancied she saw her stepmother threatening her , then Morrel stretched his arms towards her ; sometimes mere strangers , like the Count of Monte Cristo came to visit her ; even the very furniture , in these moments of delirium , seemed to move , and this state lasted till about three o'clock in the morning , when a deep , heavy slumber overcame the young girl , from which she did not awake till daylight . On the evening of the day on which Valentine had learned of the flight of Eugenie and the arrest of Benedetto -- Villefort having retired as well as Noirtier and d'Avrigny -- her thoughts wandered in a confused maze , alternately reviewing her own situation and the events she had just heard .

Нервное возбуждение, о котором мы говорим, преследовало Валентину даже во сне, или, вернее, в том состоянии дремоты, которое сменило часы ее бодрствования; именно тогда, в ночной тишине, при тусклом свете алебастровой лампы на камине, она увидела, как тени мелькали и возвращались, вьющиеся над ложем болезни и раздувающие лихорадку своими дрожащими крыльями. Сначала ей показалось, что мачеха угрожает ей, затем Моррель протянул к ней руки; иногда к ней приходили в гости совершенно незнакомые люди, вроде графа Монте-Кристо; даже самая мебель в эти минуты бреда как будто двигалась, и это состояние продолжалось около трёх часов ночи, когда молодую девушку одолел глубокий, тяжёлый сон, от которого она не просыпалась до рассвета. Вечером того дня, когда Валентина узнала о бегстве Евгении и аресте Бенедетто (Вильфор ушел в отставку, как и Нуартье и д'Авриньи), ее мысли блуждали в запутанном лабиринте, попеременно обдумывая свое собственное положение и события. она только что услышала.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому