" Woman , siren that you are , do you persist in fixing on me that fascinating eye , which reminds me that I ought to blush ? Well , be it so ; let me blush for the faults you know , and perhaps -- perhaps for even more than those ! But having sinned myself -- it may be more deeply than others -- I never rest till I have torn the disguises from my fellow-creatures , and found out their weaknesses . I have always found them ; and more -- I repeat it with joy , with triumph -- I have always found some proof of human perversity or error . Every criminal I condemn seems to me living evidence that I am not a hideous exception to the rest . Alas , alas , alas ; all the world is wicked ; let us therefore strike at wickedness ! "
«Женщина, сирена, вы упорствуете в том, чтобы устремить на меня этот очаровательный взгляд, который напоминает мне, что мне следует покраснеть? Что ж, пусть будет так; позвольте мне покраснеть за известные вам недостатки, а может быть — может быть, и за больше этих! Но согрешив сам — может быть, глубже, чем другие, — я никогда не успокоюсь, пока не сорвал маскировку с своих собратьев и не обнаружил их слабостей. Я всегда находил их; и более того, — повторяю это с радостью и торжеством, — я всегда находил какие-нибудь доказательства человеческой извращенности или заблуждений. Каждый преступник, которого я осуждаю, кажется мне живым доказательством того, что я не являюсь отвратительным исключением среди остальных. Увы, увы, увы; весь мир нечестив; Итак, давайте нанесем удар по злу!»