It was now his turn to look about him ; the Hotel de Ville , a massive sixteenth century building , was on his right ; any one could descend from the openings in the tower , and examine every corner of the roof below , and Andrea expected momentarily to see the head of a gendarme appear at one of these openings . If once discovered , he knew he would be lost , for the roof afforded no chance of escape ; he therefore resolved to descend , not through the same chimney by which he had come up , but by a similar one conducting to another room . He looked around for a chimney from which no smoke issued , and having reached it , he disappeared through the orifice without being seen by any one . At the same minute , one of the little windows of the Hotel de Ville was thrown open , and the head of a gendarme appeared . For an instant it remained motionless as one of the stone decorations of the building , then after a long sigh of disappointment the head disappeared .
Теперь настала его очередь осмотреться; Справа от него находился Отель де Виль, массивное здание шестнадцатого века; любой мог спуститься из отверстий в башне и осмотреть каждый уголок крыши внизу, и Андреа на мгновение ожидал увидеть, как в одном из этих отверстий появится голова жандарма. Если однажды его обнаружат, он знал, что потеряется, поскольку крыша не давала шансов спастись; поэтому он решил спуститься не через ту же трубу, по которой поднялся, а по такой же, ведущей в другую комнату. Он огляделся в поисках трубы, из которой не шел дым, и, дойдя до нее, скрылся в отверстии, никем не замеченный. В ту же минуту одно из окон гостиницы де Виль распахнулось, и появилась голова жандарма. Мгновение она оставалась неподвижной, как одно из каменных украшений здания, затем после долгого разочарованного вздоха голова исчезла.