From the same drawer she took a man 's complete costume , from the boots to the coat , and a provision of linen , where there was nothing superfluous , but every requisite . Then , with a promptitude which indicated that this was not the first time she had amused herself by adopting the garb of the opposite sex , Eugenie drew on the boots and pantaloons , tied her cravat , buttoned her waistcoat up to the throat , and put on a coat which admirably fitted her beautiful figure . " Oh , that is very good -- indeed , it is very good ! " said Louise , looking at her with admiration ; " but that beautiful black hair , those magnificent braids , which made all the ladies sigh with envy -- will they go under a man 's hat like the one I see down there ? "
Из того же ящика она достала полный мужской костюм, от сапог до пальто, и запас белья, где не было ничего лишнего, но было все необходимое. Затем с быстротой, свидетельствующей о том, что это уже не первый раз, когда она развлекалась, перенимая одежду противоположного пола, Эжени надела ботинки и панталоны, завязала галстук, застегнула жилетку до горла и надела пальто, которое превосходно сидело на ее прекрасной фигуре. «О, это очень хорошо, действительно, это очень хорошо!» сказала Луиза, глядя на нее с восхищением; «но эти красивые черные волосы, эти великолепные косы, которые заставляли всех дам вздыхать от зависти, — пойдут ли они под мужскую шляпу, подобную той, которую я вижу там внизу?»