" Well , this waistcoat was discovered today , covered with blood , and with a hole over the heart . " The ladies screamed , and two or three prepared to faint . " It was brought to me . No one could guess what the dirty rag could be ; I alone suspected that it was the waistcoat of the murdered man . My valet , in examining this mournful relic , felt a paper in the pocket and drew it out ; it was a letter addressed to you , baron . "
«Ну, этот жилет сегодня обнаружили, весь в крови и с дырой над сердцем». Дамы закричали, и двое или трое приготовились упасть в обморок. «Мне его принесли. Никто не мог догадаться, что это за грязная тряпка; Я один подозревал, что это жилет убитого. Мой камердинер, осматривая эту скорбную реликвию, нащупал в кармане бумагу и вытащил ее; это было письмо, адресованное вам, барон».