" No , " said the count , with an imperceptible smile of contempt , for he had no wish to be seen in the young man 's society -- " no ; I prefer listening to you here , my dear M. Andrea ; we can chat better indoors , and there is no coachman to overhear our conversation . " The count returned to a small drawing-room on the first floor , sat down , and crossing his legs motioned to the young man to take a seat also . Andrea assumed his gayest manner . " You know , my dear count , " said he , " the ceremony is to take place this evening . At nine o'clock the contract is to be signed at my father-inlaw 's . "
- Нет, - сказал граф с незаметной презрительной улыбкой, ибо он не желал, чтобы его видели в обществе молодого человека, - нет, я предпочитаю слушать вас здесь, мой дорогой господин Андреа; мы можем лучше поговорить дома. , и нет кучера, который подслушал бы наш разговор». Граф вернулся в небольшую гостиную первого этажа, сел и, скрестив ноги, жестом пригласил молодого человека тоже сесть. Андреа принял самый веселый вид. - Знаете, дорогой граф, - сказал он, - церемония состоится сегодня вечером. В девять часов контракт должен быть подписан у моего тестя».