" The sun is not shining , " said Morrel , more alarmed by Noirtier 's expression than by Valentine 's indisposition . He ran towards her . The young girl smiled . " Cheer up , " said she to Noirtier . " Do not be alarmed , Maximilian ; it is nothing , and has already passed away . But listen ! Do I not hear a carriage in the court-yard ? " She opened Noirtier 's door , ran to a window in the passage , and returned hastily . " Yes , " said she , " it is Madame Danglars and her daughter , who have come to call on us . Good-by ; -- I must run away , for they would send here for me , or , rather , farewell till I see you again . Stay with grandpapa , Maximilian ; I promise you not to persuade them to stay . "
«Солнце не светит», — сказал Моррель, более встревоженный выражением лица Нуартье, чем недомоганием Валентина. Он побежал к ней. Девушка улыбнулась. — Не унывайте, — сказала она Нуартье. «Не тревожьтесь, Максимилиан, это ничего, и уже прошло. Но послушайте! Разве я не слышу кареты во дворе?» Она открыла дверь Нуартье, подбежала к окну в коридоре и поспешно вернулась. «Да, — сказала она, — это г-жа Данглар и ее дочь пришли к нам. До свидания; — Мне надо бежать, а то за мной пошлют сюда, или, вернее, прощайте до новых встреч. Останься с дедушкой Максимилианом; Я обещаю тебе не уговаривать их остаться».