Maximilian , in his devotedness , gazed silently at her . She was very beautiful , but her usual pallor had increased ; her eyes were more brilliant than ever , and her hands , which were generally white like mother-of-pearl , now more resembled wax , to which time was adding a yellowish hue . From Valentine the young man looked towards Noirtier . The latter watched with strange and deep interest the young girl , absorbed by her affection , and he also , like Morrel , followed those traces of inward suffering which was so little perceptible to a common observer that they escaped the notice of every one but the grandfather and the lover .
Максимилиан в своей преданности молча смотрел на нее. Она была очень красива, но ее обычная бледность усилилась; глаза ее блестели более прежнего, а руки, которые были вообще белые, как перламутр, теперь больше походили на воск, которому время придавало желтоватый оттенок. Со стороны Валентайна молодой человек посмотрел на Нуартье. Последний со странным и глубоким интересом наблюдал за молодой девушкой, поглощенной ее любовью, и он также, как и Моррель, следил за теми следами внутреннего страдания, которые были так мало заметны обычному наблюдателю, что они ускользнули от внимания всех, кроме дедушки. и любовник.