The latter did not appear to arouse from his lethargy ; in fact , he did not notice the offered hand . " Good-by , " said Chateau -- Renaud in his turn , keeping his little cane in his left hand , and saluting with his right . Albert 's lips scarcely whispered " Good-by , " but his look was more explicit ; it expressed a whole poem of restrained anger , proud disdain , and generous indignation . He preserved his melancholy and motionless position for some time after his two friends had regained their carriage ; then suddenly unfastening his horse from the little tree to which his servant had tied it , he mounted and galloped off in the direction of Paris .
Последний, казалось, не вышел из летаргии; на самом деле он не заметил протянутой руки. — До свидания, — сказал в свою очередь Шато-Рено, держа трость в левой руке и отдавая честь правой. Губы Альберта почти не шептали «До свидания», но взгляд его был более явным; в нем выражалось целое стихотворение сдержанного гнева, гордого пренебрежения и великодушного негодования. Он сохранял свое меланхолическое и неподвижное положение еще некоторое время после того, как оба его друга вернулись в свою карету; затем вдруг отстегнул коня от деревца, к которому привязал его слуга, сел на него и поскакал в сторону Парижа.