While he was thus agitated by gloomy uncertainties -- wretched waking dreams of grief -- the first rays of morning pierced his windows , and shone upon the pale blue paper on which he had just inscribed his justification of providence . It was just five o'clock in the morning when a slight noise like a stifled sigh reached his ear . He turned his head , looked around him , and saw no one ; but the sound was repeated distinctly enough to convince him of its reality .
Пока его волновала мрачная неопределенность — жалкие грезы наяву, — первые утренние лучи проникли в его окна и осветили бледно-голубую бумагу, на которой он только что написал свое оправдание провидения. Было всего пять часов утра, когда до его уха донесся легкий шум, похожий на сдавленный вздох. Он повернул голову, огляделся вокруг и никого не увидел; но звук повторился достаточно отчетливо, чтобы убедить его в его реальности.