" Well , " cried he , with that benevolent politeness which distinguished his salutation from the common civilities of the world , " my cavalier has attained his object . Good-evening , M. de Morcerf . " The countenance of this man , who possessed such extraordinary control over his feelings , expressed the most perfect cordiality . Morrel only then recollected the letter he had received from the viscount , in which , without assigning any reason , he begged him to go to the opera , but he understood that something terrible was brooding .
- Что ж, - воскликнул он с той благосклонной вежливостью, которая отличала его приветствие от обычных светских любезностей, - мой кавалер достиг своей цели. Добрый вечер, господин де Морсер. Лицо этого человека, обладавшего таким необыкновенным контролем над своими чувствами, выражало совершеннейшую сердечность. Только тогда Моррель вспомнил о полученном им от виконта письме, в котором, не объясняя никакой причины, он умолял его пойти в оперу, но понимал, что назревает что-то ужасное.