" ' Has the daughter of Ali Tepelini spoken the truth ? ' said the president . ' Is she , then , the terrible witness to whose charge you dare not plead " Not guilty " ? Have you really committed the crimes of which you are accused ? ' The count looked around him with an expression which might have softened tigers , but which could not disarm his judges . Then he raised his eyes towards the ceiling , but withdrew then , immediately , as if he feared the roof would open and reveal to his distressed view that second tribunal called heaven , and that other judge named God . Then , with a hasty movement , he tore open his coat , which seemed to stifle him , and flew from the room like a madman ; his footstep was heard one moment in the corridor , then the rattling of his carriage-wheels as he was driven rapidly away
«Правду ли сказала дочь Али Тепелини?» сказал президент. — Значит, она та ужасная свидетельница, перед обвинением которой вы не смеете заявлять «невиновен»? Вы действительно совершили преступления, в которых вас обвиняют? Граф огляделся вокруг с выражением, которое могло бы смягчить тигров, но не могло обезоружить его судей. Затем он поднял глаза к потолку, но тут же отвернулся, как будто боялся, что крыша откроется и откроет его огорченному взору второй трибунал, называемый небом, и другого судью по имени Бог. Затем поспешным движением он разорвал свое пальто, которое, казалось, душило его, и вылетел из комнаты, как сумасшедший; на мгновение в коридоре послышались его шаги, затем грохот колес его кареты, когда его быстро увезли