Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

" ' Have you any idea what became of them ? ' -- ' Yes , sir ; I heard they had fallen victims to their sorrow , and , perhaps , to their poverty . I was not rich ; my life was in constant danger ; I could not seek them , to my great regret . ' The president frowned imperceptibly . ' Gentlemen , ' said he , ' you have heard the Comte de Morcerf 's defence . Can you , sir , produce any witnesses to the truth of what you have asserted ? ' -- ' Alas , no , monsieur , ' replied the count ; ' all those who surrounded the vizier , or who knew me at his court , are either dead or gone away , I know not where . I believe that I alone , of all my countrymen , survived that dreadful war . I have only the letters of Ali Tepelini , which I have placed before you ; the ring , a token of his good-will , which is here ; and , lastly , the most convincing proof I can offer , after an anonymous attack , and that is the absence of any witness against my veracity and the purity of my military life . ' A murmur of approbation ran through the assembly ; and at this moment , Albert , had nothing more transpired , your father 's cause had been gained . It only remained to put it to the vote , when the president resumed : ' Gentlemen and you , monsieur -- you will not be displeased , I presume , to listen to one who calls himself a very important witness , and who has just presented himself . He is , doubtless , come to prove the perfect innocence of our colleague . Here is a letter I have just received on the subject ; shall it be read , or shall it be passed over ? and shall we take no notice of this incident ? ' M.

«Вы хоть представляете, что с ними стало?» -'Да сэр; Я слышал, что они стали жертвами своего горя и, возможно, своей бедности. Я не был богат; моя жизнь была в постоянной опасности; К моему великому сожалению, я не смог их найти». Президент незаметно нахмурился. — Господа, — сказал он, — вы слышали защиту графа де Морсера. Можете ли вы, сэр, привести каких-либо свидетелей истинности того, что вы утверждаете? -- Увы, нет, сударь, -- ответил граф. «Все те, кто окружал визиря или кто знал меня при его дворе, либо мертвы, либо ушли не знаю куда. Я считаю, что из всех моих соотечественников я единственный пережил ту страшную войну. У меня есть только письма Али Тепелини, которые я положил перед вами; кольцо, знак его благосклонности, которое находится здесь; и, наконец, самое убедительное доказательство, которое я могу предложить после анонимного нападения, — это отсутствие каких-либо свидетелей против моей правдивости и чистоты моей военной жизни». По собравшимся пробежал ропот одобрения; и в этот момент, Альберт, если бы ничего больше не произошло, дело твоего отца было выиграно. Оставалось только поставить его на голосование, как председатель продолжил: «Господа и вы, месье, вы не будете недовольны, я полагаю, выслушав человека, который называет себя очень важным свидетелем и который только что представился. Он, несомненно, пришел доказать полную невиновность нашего коллеги. Вот письмо, которое я только что получил по этому поводу; будет ли оно прочитано или пропущено? и не должны ли мы не обратить внимания на этот инцидент? М.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому