Albert felt his heart bursting at these particulars , but gratitude mingled with his sorrow : he would gladly have embraced those who had given his father this proof of esteem at a moment when his honor was so powerfully attacked . " At this moment one of the door-keepers brought in a letter for the president . ' You are at liberty to speak , M. de Morcerf , ' said the president , as he unsealed the letter ; and the count began his defence , I assure you , Albert , in a most eloquent and skilful manner . He produced documents proving that the Vizier of Yanina had up to the last moment honored him with his entire confidence , since he had interested him with a negotiation of life and death with the emperor .
Альберт почувствовал, как его сердце разрывается от этих подробностей, но благодарность смешивалась с его печалью: он с радостью обнял бы тех, кто оказал его отцу это доказательство уважения в момент, когда его честь была так сильно атакована. «В этот момент один из привратников принес письмо президенту. «Вы можете говорить, господин де Морсер», — сказал президент, распечатывая письмо; и граф начал свою защиту, уверяю вас, Альберт, в самой красноречивой и умелой манере. Он представил документы, доказывающие, что визирь Янины до последнего момента оказывал ему полное доверие, поскольку интересовал его переговорами о жизни и смерти с императором.