" Well , sir , you have in your establishment , or in your family , perhaps , one of the frightful monstrosities of which each century produces only one . Locusta and Agrippina , living at the same time , were an exception , and proved the determination of providence to effect the entire ruin of the Roman empire , sullied by so many crimes . Brunehilde and Fredegonde were the results of the painful struggle of civilization in its infancy , when man was learning to control mind , were it even by an emissary from the realms of darkness . All these women had been , or were , beautiful . The same flower of innocence had flourished , or was still flourishing , on their brow , that is seen on the brow of the culprit in your house . " Villefort shrieked , clasped his hands , and looked at the doctor with a supplicating air . But the latter went on without pity : --
«Что ж, сэр, в вашем заведении или, возможно, в вашей семье есть одно из ужасных чудовищ, из которых каждое столетие производит только одно. Локуста и Агриппина, жившие в одно время, были исключением и доказали решимость провидения произвести полное разорение Римской империи, запятнанной столькими преступлениями. Брунгильда и Фредегонда были результатом мучительной борьбы цивилизации в ее зачаточном состоянии, когда человек учился управлять разумом, пусть даже посланником из царств тьмы. Все эти женщины были или оставались красивыми. На их лбу расцвел или все еще расцветал тот же цветок невинности, который можно увидеть на лбу преступника в вашем доме». Вильфор вскрикнул, всплеснул руками и умоляюще посмотрел на доктора. Но тот продолжал без жалости: