Morrel was , in fact , very happy . M. Noirtier had just sent for him , and he was in such haste to know the reason of his doing so that he had not stopped to take a cab , placing infinitely more dependence on his own two legs than on the four legs of a cab-horse . He had therefore set off at a furious rate from the Rue Meslay , and was hastening with rapid strides in the direction of the Faubourg Saint -- Honore . Morrel advanced with a firm , manly tread , and poor Barrois followed him as he best might . Morrel was only thirty-one , Barrois was sixty years of age ; Morrel was deeply in love , and Barrois was dying with heat and exertion . These two men , thus opposed in age and interests , resembled two parts of a triangle , presenting the extremes of separation , yet nevertheless possessing their point of union . This point of union was Noirtier , and it was he who had just sent for Morrel , with the request that the latter would lose no time in coming to him -- a command which Morrel obeyed to the letter , to the great discomfiture of Barrois . On arriving at the house , Morrel was not even out of breath , for love lends wings to our desires ; but Barrois , who had long forgotten what it was to love , was sorely fatigued by the expedition he had been constrained to use .
На самом деле Моррель был очень счастлив. Господин Нуартье только что послал за ним и так спешил узнать причину своего поступка, что не остановился, чтобы сесть в кэб, полагаясь в гораздо большей степени на свои две ноги, чем на четыре ноги кэба. -лошадь. Поэтому он с бешеной скоростью двинулся с улицы Месле и быстрыми шагами спешил в направлении предместья Сент-Оноре. Моррель двинулся вперед твердой, мужественной поступью, а бедный Барруа следовал за ним, как мог. Моррелю был всего тридцать один год, Барруа — шестьдесят лет; Моррель был глубоко влюблен, а Барруа умирал от жары и напряжения. Эти два человека, столь противоположные по возрасту и интересам, напоминали две части треугольника, представляющие собой крайние точки разделения, но, тем не менее, имеющие точку соединения. Точкой соединения был Нуартье, и именно он только что послал за Моррелем с просьбой, чтобы тот не терял времени, придя к нему, — приказ, которому Моррель подчинился в точности, к великому замешательству Барруа. Придя домой, Моррель даже не запыхался, ибо любовь окрыляет наши желания; но Барруа, давно забывший, что значит любить, был сильно утомлен экспедицией, которую ему пришлось совершить.