Albert vented his anger on a pile of newspapers , which he sent flying all over the office by switching them violently with his stick ; after which ebullition he departed -- not , however , without walking several times to the door of the press-room , as if he had half a mind to enter . While Albert was lashing the front of his carriage in the same manner that he had the newspapers which were the innocent agents of his discomfiture , as he was crossing the barrier he perceived Morrel , who was walking with a quick step and a bright eye . He was passing the Chinese Baths , and appeared to have come from the direction of the Porte Saint -- Martin , and to be going towards the Madeleine . " Ah , " said Morcerf , " there goes a happy man ! " And it so happened Albert was not mistaken in his opinion .
Альберт выместил свой гнев на куче газет, которые он разбросал по всему офису, резко переворачивая их палкой; после чего в кипении он удалился, не преминув, однако, несколько раз подойти к двери типографии, как будто уже собирался войти. Пока Альберт хлестал переднюю часть своей кареты так же, как газеты, которые были невинными виновниками его замешательства, пересекая барьер, он заметил Морреля, который шел быстрым шагом и с ясными глазами. Он проезжал мимо китайских бань и, по-видимому, шел со стороны ворот Сен-Мартен и направлялся к Мадлен. «Ах, — сказал Морсерф, — вот идет счастливый человек!» И так случилось, что Альберт не ошибся в своем мнении.