" Oh , that is quite another thing , then . I will go immediately and inform him of your arrival . " And Philip , urged by his own curiosity , entered the gallery ; a second afterwards , Monte Cristo appeared on the threshold . " I ask your pardon , my dear count , " said Albert , " for following you here , and I must first tell you that it was not the fault of your servants that I did so ; I alone am to blame for the indiscretion . I went to your house , and they told me you were out , but that they expected you home at ten o'clock to breakfast . I was walking about in order to pass away the time till ten o'clock , when I caught sight of your carriage and horses .
«О, тогда это совсем другое дело. Я немедленно пойду и сообщу ему о вашем прибытии». И Филип, побуждаемый собственным любопытством, вошел в галерею; секунду спустя на пороге появился Монте-Кристо. «Прошу прощения, дорогой граф, — сказал Альберт, — что последовал за вами сюда, и должен прежде всего сказать вам, что это не вина ваших слуг, что я сделал это; я один виноват в этой неосмотрительности. Я пришел к тебе домой, и мне сказали, что тебя нет дома, но они ждут тебя дома в десять часов к завтраку. Я гулял, чтобы скоротать время, до десяти часов, когда увидел вашу карету и лошадей.