" Ah , " said Morcerf , " I see you are a stickler for forms , my dear sir , and you would remind me that the ceremonial rites should not be omitted . Ma foi , I beg your pardon , but as I have but one son , and it is the first time I have ever thought of marrying him , I am still serving my apprenticeship , you know ; come , I will reform . " And Morcerf with a forced smile arose , and , making a low bow to M. Danglars , said : " Baron , I have the honor of asking of you the hand of Mademoiselle Eugenie Danglars for my son , the Vicomte Albert de Morcerf . "
«Ах, — сказал Морсерф, — я вижу, что вы приверженец форм, мой дорогой сэр, и вы хотели бы напомнить мне, что церемониальные обряды нельзя опускать. Ma foi, прошу прощения, но так как у меня всего один сын, а выйти за него замуж я впервые подумываю, то я, знаете ли, до сих пор служу ученичеством; приходи, я исправлюсь». И Морсер с натянутой улыбкой встал и, низко поклонившись г-ну Данглару, сказал: «Барон, я имею честь просить у вас руки мадемуазель Эжени Данглар для моего сына, виконта Альбера де Морсера».