" Sir , " said she , " it is superfluous for me to tell you that Valentine 's marriage is broken off , since it was here that the affair was concluded . " Noirtier 's countenance remained immovable . " But one thing I can tell you , of which I do not think you are aware ; that is , that I have always been opposed to this marriage , and that the contract was entered into entirely without my consent or approbation . " Noirtier regarded his daughter-inlaw with the look of a man desiring an explanation . " Now that this marriage , which I know you so much disliked , is done away with , I come to you on an errand which neither M. de Villefort nor Valentine could consistently undertake .
«Сэр, — сказала она, — мне излишне говорить вам, что брак Валентина расторгнут, так как именно здесь и завершился роман». Лицо Нуартье оставалось неподвижным. «Но я могу сказать вам одну вещь, о которой, я думаю, вы не знаете: а именно, что я всегда был против этого брака и что контракт был заключен совершенно без моего согласия и одобрения». Нуартье посмотрел на невестку взглядом человека, жаждущего объяснений. «Теперь, когда этот брак, который, как я знаю, вам так не нравился, расторгнут, я прихожу к вам с поручением, которое ни г-н де Вильфор, ни Валентин не могли последовательно взять на себя.