Noirtier , who never cared for the opinion of his son on any subject , had always omitted to explain the affair to Villefort , so that he had all his life entertained the belief that General de Quesnel , or the Baron d'Epinay , as he was alternately styled , according as the speaker wished to identify him by his own family name , or by the title which had been conferred on him , fell the victim of assassination , and not that he was killed fairly in a duel . This harsh letter , coming as it did from a man generally so polite and respectful , struck a mortal blow at the pride of Villefort . Hardly had he read the letter , when his wife entered . The sudden departure of Franz , after being summoned by M. Noirtier , had so much astonished every one , that the position of Madame de Villefort , left alone with the notary and the witnesses , became every moment more embarrassing . Determined to bear it no longer , she arose and left the room ; saying she would go and make some inquiries into the cause of his sudden disappearance .
Нуартье, которого никогда не заботило мнение сына ни по какому вопросу, всегда забывал объяснить это дело Вильфору, так что он всю свою жизнь придерживался убеждения, что генерал де Кенель или барон д'Эпине, как он попеременно именуемый в зависимости от того, как говорящий хотел назвать его по фамилии или по присвоенному ему титулу, пал жертвой убийства, а не того, что он был справедливо убит на дуэли. Это резкое письмо, исходившее от человека, обычно столь вежливого и почтительного, нанесло смертельный удар гордости Вильфора. Едва он прочитал письмо, как вошла его жена. Внезапный отъезд Франца, вызванного г-ном Нуартье, так поразил всех, что положение г-жи де Вильфор, оставшейся наедине с нотариусом и свидетелями, становилось с каждой минутой все более затруднительным. Решив больше не терпеть этого, она встала и вышла из комнаты; сказав, что пойдет и наведет справки о причине его внезапного исчезновения.