Albert looked at her with curiosity , for she had not yet related what he most desired to know -- how she had become the slave of the count . Haidee saw at a glance the same expression pervading the countenances of her two auditors ; she exclaimed , ' When my mother recovered her senses we were before the serasker . ' Kill , ' said she , ' but spare the honor of the widow of Ali . ' -- ' It is not to me to whom you must address yourself , ' said Koorshid .
Альберт посмотрел на нее с любопытством, так как она еще не рассказала ему то, что он больше всего хотел знать, — как она стала рабыней графа. Хайди сразу заметила, что одно и то же выражение пронизало лица двух ее слушателей; — воскликнула она. — Когда моя мать пришла в себя, мы оказались перед сераскером. «Убей, — сказала она, — но сохрани честь вдовы Али». — «Вы должны обращаться не ко мне», — сказал Куршид.