Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

Morrel made a sign that he was ready to obey . " But , " said he , " first allow me to embrace you as your daughter did just now . " Noirtier 's expression could not be understood . The young man pressed his lips on the same spot , on the old man 's forehead , where Valentine 's had been . Then he bowed a second time and retired . He found outside the door the old servant , to whom Valentine had given directions . Morrel was conducted along a dark passage , which led to a little door opening on the garden , soon found the spot where he had entered , with the assistance of the shrubs gained the top of the wall , and by his ladder was in an instant in the clover-field where his cabriolet was still waiting for him . He got in it , and thoroughly wearied by so many emotions , arrived about midnight in the Rue Meslay , threw himself on his bed and slept soundly .

Моррель сделал знак, что готов подчиниться. «Но, — сказал он, — сначала позвольте мне обнять вас, как только что это сделала ваша дочь». Выражение лица Нуартье невозможно было понять. Юноша прижался губами к тому же месту, ко лбу старика, где только что был Валентин. Затем он поклонился во второй раз и удалился. За дверью он нашел старого слугу, которому Валентин давал указания. Морреля провели по темному коридору, ведущему к маленькой двери, выходившей в сад, вскоре нашел место, куда он вошел, с помощью кустов взобрался на вершину стены и по своей лестнице мгновенно оказался в клеверное поле, где его все еще ждал кабриолет. Он сел в него и, совершенно утомленный столькими эмоциями, около полуночи прибыл на улицу Месле, бросился на кровать и крепко заснул.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому