" No , " said the paralytic . Notwithstanding that assurance , Morrel still hesitated . This promise of an impotent old man was so strange that , instead of being the result of the power of his will , it might emanate from enfeebled organs . Is it not natural that the madman , ignorant of his folly , should attempt things beyond his power ? The weak man talks of burdens he can raise , the timid of giants he can confront , the poor of treasures he spends , the most humble peasant , in the height of his pride , calls himself Jupiter . Whether Noirtier understood the young man 's indecision , or whether he had not full confidence in his docility , he looked uneasily at him . " What do you wish , sir ? " asked Morrel ; " that I should renew my promise of remaining tranquil ? " Noirtier 's eye remained fixed and firm , as if to imply that a promise did not suffice ; then it passed from his face to his hands .
«Нет», — сказал паралитик. Несмотря на это заверение, Моррель все еще колебался. Это обещание бессильного старика было настолько странным, что оно могло быть не результатом силы его воли, а исходить из ослабевших органов. Разве не естественно, что сумасшедший, не осознающий своей глупости, пытается сделать то, что ему не по силам? Слабый человек говорит о бремени, которое он может поднять, робкий — о гигантах, с которыми может противостоять, бедный — о сокровищах, которые он тратит, самый скромный крестьянин в разгар своей гордости называет себя Юпитером. То ли Нуартье понимал нерешительность молодого человека, то ли не был вполне уверен в его покорности, но тревожно смотрел на него. — Чего вы желаете, сэр? - спросил Моррель; «Что мне следует возобновить свое обещание сохранять спокойствие?» Взгляд Нуартье оставался пристальным и твердым, как будто давая понять, что обещания недостаточно; затем оно перешло с его лица на руки.