I will tell him the ties which bind me to Mademoiselle Valentine ; if he be a sensible man , he will prove it by renouncing of his own accord the hand of his betrothed , and will secure my friendship , and love until death ; if he refuse , either through interest or ridiculous pride , after I have proved to him that he would be forcing my wife from me , that Valentine loves me , and will have no other , I will fight with him , give him every advantage , and I shall kill him , or he will kill me ; if I am victorious , he will not marry Valentine , and if I die , I am very sure Valentine will not marry him . " Noirtier watched , with indescribable pleasure , this noble and sincere countenance , on which every sentiment his tongue uttered was depicted , adding by the expression of his fine features all that coloring adds to a sound and faithful drawing . Still , when Morrel had finished , he shut his eyes several times , which was his manner of saying " No . "
Я расскажу ему, какие узы связывают меня с мадемуазель Валентин; если он человек разумный, то докажет это тем, что добровольно откажется от руки своей невесты, и сохранит мою дружбу и любовь до самой смерти; если он откажется, то ли из интереса, то ли из смешной гордости, после того как я докажу ему, что он отнимет у меня жену, что Валентин меня любит и другой не будет, я буду с ним бороться, дам ему все преимущества и Я убью его, или он убьет меня; если я одержу победу, он не женится на Валентине, а если я умру, я совершенно уверен, что Валентин не выйдет за него замуж». Нуартье с неописуемым удовольствием наблюдал за этим благородным и искренним лицом, на котором отражались все чувства, произносимые его языком, добавляя выражением своих прекрасных черт все то, что колорит добавляет к здравому и верному рисунку. Тем не менее, когда Моррель закончил, он несколько раз закрыл глаза, что было его манерой сказать «Нет».