Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

" Yes , " said Valentine ; " besides , it will not be for long . " She then crossed the corridor , and led the way down a narrow staircase to M. Noirtier 's room ; Morrel followed her on tiptoe ; at the door they found the old servant . " Barrois , " said Valentine , " shut the door , and let no one come in . " She passed first . Noirtier , seated in his chair , and listening to every sound , was watching the door ; he saw Valentine , and his eye brightened . There was something grave and solemn in the approach of the young girl which struck the old man , and immediately his bright eye began to interrogate . " Dear grandfather . " said she hurriedly , " you know poor grandmamma died an hour since , and now I have no friend in the world but you . " His expressive eyes evinced the greatest tenderness . " To you alone , then , may I confide my sorrows and my hopes ? " The paralytic motioned " Yes .

«Да», сказал Валентин; «кроме того, это ненадолго». Затем она пересекла коридор и спустилась по узкой лестнице в комнату г-на Нуартье; Моррель следовал за ней на цыпочках; у двери они нашли старого слугу. «Барруа, — сказал Валентин, — закрой дверь и не позволяй никому входить». Она прошла первой. Нуартье, сидя в кресле и прислушиваясь к каждому звуку, следил за дверью; он увидел Валентина, и его глаза прояснились. Было что-то серьезное и торжественное в приближении молодой девушки, что поразило старика, и его светлый глаз тотчас же начал вопрошать. «Дорогой дедушка». - сказала она поспешно. - Ты знаешь, бедная бабушка умерла час назад, и теперь у меня нет другого друга на свете, кроме тебя. Его выразительные глаза выражали величайшую нежность. — Тогда только тебе одному могу я доверить свои горести и свои надежды? Паралитик кивнул: «Да.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому