" Thanks , thanks , dear love , adieu ! " The sound of a kiss was heard , and Valentine fled through the avenue . Morrel listened to catch the last sound of her dress brushing the branches , and of her footstep on the gravel , then raised his eyes with an ineffable smile of thankfulness to heaven for being permitted to be thus loved , and then also disappeared . The young man returned home and waited all the evening and all the next day without getting any message . It was only on the following day , at about ten o'clock in the morning , as he was starting to call on M. Deschamps , the notary , that he received from the postman a small billet , which he knew to be from Valentine , although he had not before seen her writing . It was to this effect : --
«Спасибо, спасибо, дорогая любовь, прощай!» Послышался звук поцелуя, и Валентин убежал через проспект. Моррель прислушался и уловил последний звук ее платья, задевающего ветки, и ее шагов по гравию, затем поднял глаза с невыразимой улыбкой благодарности небу за то, что ему позволено быть такой любимой, а затем тоже исчез. Молодой человек вернулся домой и прождал весь вечер и весь следующий день, не получив ни одного сообщения. И только на следующий день, около десяти часов утра, когда он начал заходить к нотариусу г-ну Дешану, он получил от почтальона небольшую записку, которая, как он знал, была от Валентина. хотя он раньше не видел, чтобы она писала. Дело было в следующем: