Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

The salutation was so well understood that Morrel , with the same expression in his eyes , placed his handkerchief to his mouth ; and these two living statues , whose hearts beat so violently under their marble aspect , separated from each other by the whole length of the room , forgot themselves for a moment , or rather forgot the world in their mutual contemplation . They might have remained much longer lost in one another , without any one noticing their abstraction . The Count of Monte Cristo had just entered .

Приветствие было так хорошо понято, что Моррель с тем же выражением глаз поднес ко рту носовой платок; и эти две живые статуи, чьи сердца так сильно бились под их мраморным обликом, отделенные друг от друга на всю длину комнаты, забылись на мгновение о себе или, вернее, забыли мир в своем взаимном созерцании. Они могли бы еще долго оставаться потерянными друг в друге, и никто бы не заметил их абстракции. Только что вошел граф Монте-Кристо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому