" How I have searched for him , " replied Villefort , wringing his hands ; " how I have called him in my long sleepless nights ; how I have longed for royal wealth to purchase a million of secrets from a million of men , and to find mine among them ! At last , one day , when for the hundredth time I took up my spade , I asked myself again and again what the Corsican could have done with the child . A child encumbers a fugitive ; perhaps , on perceiving it was still alive , he had thrown it into the river . "
- Как я его искал, - ответил Вильфор, заламывая руки. «Как я звал его долгими бессонными ночами; как я жаждал королевского богатства, чтобы купить миллион тайн у миллиона людей и найти среди них свои! Наконец однажды, когда я в сотый раз взялся за лопату, я снова и снова спрашивал себя, что мог сделать корсиканец с ребенком. Ребенок обременяет беглеца; возможно, увидев, что оно еще живо, он бросил его в реку».