Madame Danglars had risen , and stood before the procureur , whose hands she wrung in her feeble grasp . " I know not ; I merely suppose so , as I might suppose anything else , " replied Villefort with a look so fixed , it indicated that his powerful mind was on the verge of despair and madness . " Ah , my child , my poor child ! " cried the baroness , falling on her chair , and stifling her sobs in her handkerchief . Villefort , becoming somewhat reassured , perceived that to avert the maternal storm gathering over his head , he must inspire Madame Danglars with the terror he felt . " You understand , then , that if it were so , " said he , rising in his turn , and approaching the baroness , to speak to her in a lower tone , " we are lost .
Г-жа Данглар поднялась и встала перед прокурором, которому она слабо стиснула руки. - Не знаю; я просто предполагаю это, как мог бы предположить и что-нибудь еще, - ответил Вильфор с таким пристальным взглядом, что это указывало на то, что его могучий ум был на грани отчаяния и безумия. «Ах, дитя мое, бедное дитя мое!» — воскликнула баронесса, падая на стул и заглушая рыдания носовым платком. Вильфор, несколько успокоившись, понял, что, чтобы предотвратить собирающуюся над его головой материнскую бурю, он должен внушить госпоже Данглар тот ужас, который он испытывает. - Итак, вы понимаете, что если бы это было так, - сказал он, в свою очередь, вставая и приближаясь к баронессе, чтобы поговорить с ней тише, - мы заблудились.