" My dear M. Debray , " said the banker , " do not kill yourself to-night listening to the follies of Madame Danglars , for you can hear them as well tomorrow ; but I claim to-night and will devote it , if you will allow me , to talk over some serious matters with my wife . " This time the blow was so well aimed , and hit so directly , that Lucien and the baroness were staggered , and they interrogated each other with their eyes , as if to seek help against this aggression , but the irresistible will of the master of the house prevailed , and the husband was victorious .
«Мой дорогой г-н Дебре, — сказал банкир, — не убивайте себя сегодня вечером, слушая безумства г-жи Данглар, потому что вы сможете услышать их и завтра; но я утверждаю, что сегодняшний вечер я посвятю ему, если вы позволит мне поговорить о некоторых серьезных вещах с моей женой». На этот раз удар был так точно направлен и нанесен так точно, что Люсьен и баронесса пошатнулись и допрашивали друг друга глазами, словно ища помощи против этой агрессии, но непреодолимая воля хозяина дома победил, и муж победил.