Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

Monte Cristo looked for the entrance to the enclosure , and was not long in finding a little wooden gate , working on willow hinges , and fastened with a nail and string . The count soon mastered the mechanism , the gate opened , and he then found himself in a little garden , about twenty feet long by twelve wide , bounded on one side by part of the hedge , which contained the ingenious contrivance we have called a gate , and on the other by the old tower , covered with ivy and studded with wall-flowers . No one would have thought in looking at this old , weather-beaten , floral-decked tower ( which might be likened to an elderly dame dressed up to receive her grandchildren at a birthday feast ) that it would have been capable of telling strange things , if -- in addition to the menacing ears which the proverb says all walls are provided with -- it had also a voice .

Монте-Кристо поискал вход в ограду и вскоре нашел маленькую деревянную калитку на ивовых петлях, закрепленную гвоздем и веревкой. Граф вскоре освоил механизм, ворота открылись, и он очутился в небольшом саду примерно двадцати футов в длину и двенадцати в ширину, ограниченном с одной стороны частью живой изгороди, в которой находилось хитроумное приспособление, которое мы назвали воротами. а с другой — у старой башни, увитой плющом и усыпанной настенными цветами. Глядя на эту старую, обветшалую, украшенную цветами башню (которую можно сравнить с пожилой дамой, нарядившейся для встречи своих внуков на дне рождения), никто бы не подумал, что она способна рассказывать странные вещи. если бы помимо грозных ушей, которыми, как гласит пословица, есть все стены, у него был бы еще и голос.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому