" True , " said Madame de Villefort , with an intonation of voice which it is impossible to describe ; " is it not unjust -- shamefully unjust ? Poor Edward is as much M. Noirtier 's grandchild as Valentine , and yet , if she had not been going to marry M. Franz , M. Noirtier would have left her all his money ; and supposing Valentine to be disinherited by her grandfather , she will still be three times richer than he . " The count listened and said no more . " Count , " said Villefort , " we will not entertain you any longer with our family misfortunes .
— Верно, — сказала г-жа де Вильфор с интонацией, которую невозможно описать. «Разве это не несправедливо, постыдно несправедливо? Бедный Эдуард такой же внук г-на Нуартье, как и Валентина, а между тем, если бы она не собиралась замуж за г-на Франца, г-н Нуартье оставил бы ей все свои деньги; и даже если предположить, что дедушка лишил Валентину наследства, она все равно будет в три раза богаче его». Граф выслушал и больше ничего не сказал. - Граф, - сказал Вильфор, - мы не будем больше развлекать вас нашими семейными несчастьями.